Метки: венгерский язык, Венгрия, спорт, теннис.
Оригинальное написание: Szávay Ágnes.
Варианты транскрипции / транслитерации: Савай, Шавай; Агнеш.
Анализ. Буквосочетание, с которого начинается фамилия этой теннисистки, по правилам венгерско-русской транскрипции передаётся как с. Ударение в венгерских словах падает на первый слог. В венгерских именах фамилия предшествует имени; не следует менять этот порядок на английский манер. Соответственно, нередко слышимое *Агнеш *Шавай — втройне неверно.
Лучший вариант: Савай Агнеш — Савай Агнеш.
(Полужирным выделены ударные гласные.)