2009-01-18

Жиль Симон

Метки: французский язык, Франция, спорт, теннис.

Оригинальное написание: Gilles Simon.

Варианты русского написания: Жиль; Симон, Симо.

Полное именование: имя предшествует фамилии. (См. Полное имя во французском языке).

Ударение: на последний слог (имя), на последний слог (фамилия). (См. Ударение во французском языке.)

Проблемы транскрипции: второй слог фамилии. Опускать н после носовых — грубая ошибка. Да, по-французски после носового гласного не звучит согласный, но по-русски необходимо воспроизводить согласный по написанию (м или н). И, соответственно, склонять с ненулевым окончанием: Симон, Симона, Симону… — а не *Симо, Симо, Симо… (Подобным «опускающим» образом обходился с другим французским теннисистом Арно Клеманом (Arnaud Clément) один из комментаторов русской службы телеканала Eurosport — то ли Борис Боровский, то ли Александр Каливод. Или оба.)

Неверно: *Симо.

Верно: Жиль Симон — Жиль Симон.

Склонение
И. Жиль Симон
Р. Жиля Симона
Д. Жилю Симону
В. Жиля Симона
Т. Жилем Симоном
П. Жиле Симоне